Hovedside » Arkiv » Nyere Ibsen-publikasjoner » Ibsen-publikasjoner i 2008

Ibsen-publikasjoner i 2008

Karl Erik Schøllhammer (org.), Henrik Ibsen no Brasil

Editora PUC-Rio, Rio de Janeiro 2008.

Sumário:

Henrik Ibsen no Brasil
  • Karl Erik Schøllhammer: Prefácio
  • Fac-símile de Caretade 25/12/1937
  • Jane Pessoa, Breve panorama de Ibsen no Brasil
  • Helge Rønning, Henrik Ibsen como agente da modernização: enfoque em A casa de boneca e em O pequeno Eyolf
  • Tereza Menezes, A elaboração de uma nova subjetividade nos personagens de Ibsen
  • Per Johns, O olhar do poeta contra o saber do crítico
  • Fátima Saadi, Ibsen além-mar
  • Karl Erik Schøllhammer, As últimas peças de Henrik Ibsen
  • Miguel Vellinho, Encenando Peer Gynt: apontamentos sobre a montagem da Cia. PeQuod
  • Antonio Guedes, Henrik Ibsen: um autor tradicional?
  • Karl Erik Schøllhammer, O maravilhoso, o milagre e o prodígio de Ibsen: uma aprendizagem de tradução
  • Adriano Rizk, Mariana conta quatro: uma experiência a partir de Ibsen

 

˜*˜

Ibsen Studies - Vol. VIII, No. 2, 2008

Taylor & Francis 2008.

Contents:

  • Erika Fischer-Lichte: Interweaving Theatre Cultures in Ibsen Productions
  • Kamaluddin Nilu: A Doll’s House in Asia: Juxtaposition of Tradition and Modernity
  • Chengzhou He: Ibsen’s Men in Trouble: Masculinity and Norwegian Modernity
  • Ellen Rees: Tropological Turns in Peer Gynt

 

˜*˜

Joan Templeton: Munch’s Ibsen - A Painter’s Visions of a Playwright

University of Washington Press, Seattle, 2008.

Drawing on printed and archival sources, including Munch’s extensive unpublished writings, Munch’s Ibsen provides a comprehensive account of the connection between the two great Norwegian modernists. Situating the interlocking careers of Edvard Munch and Henrik Ibsen within Norway’s cultural history, Joan Templeton establishes Ibsen’s primordial importance for Munch as a pioneering modernist voice. She examines the over 400 illustrations Munch made of Ibsen’s plays, one of the greatest homages a painter ever made to a writer, showing how Ibsen’s imaginative universe was an essential and integral part of Munch’s life and work as a whole.
Templeton studies the illustrations as readings of Ibsen’s plays and as examples of some of Munch’s best work in various media: the witty, tender drawings of Peer Gynt; the eloquent oil sketches of Ghosts; the powerful woodcuts of The Pretenders; the sumptuous oil paintings of John Gabriel Borkman. She shows how some of the strongest of the illustrations result from Munch’s accommodation of his own symbolic structures to Ibsen’s text. She also demonstrates how Munch sometimes refigured Ibsen’s texts to fit his own experiences and convictions in a process of reification that is as interesting as his fidelity. She offers a detailed analysis of Munch’s famous portraits of Ibsen and a historical and analytical account of Munch’s work on the Ibsen stage productions through which he painted himself into theatrical history.
Munch’s Ibsen will appeal to students of modern literature and art, art history, the history of the modern theatre, Scandinavian art and culture, and interdisciplinary approaches to the humanities.

˜*˜

Henrik Ibsen: Pjäser 1 & Pjäser 2

Norstedts, Stockholm, 2008.

Band 1 innehåller: Samhällets stöttor, Ett dockhem, Gengångare, En folkfiende, Vildanden och Rosmersholm.
Band 2 innehåller: Frun från havet, Hedda Gabler, Byggmästare Solness, Lille Eyolf, John Gabriel Borkman och När vi döda vaknar.
Henrik Ibsen är fortfarande en av de mest spelade dramatikerna på världens scener, mer än 100 år efter sin bortgång. Han var författaren som fick män och kvinnor att se på sina liv, roller och samhällen med ny och kritisk blick, och som skärskådade i synnerhet de lögner som familjer väver runt sig själva. Han skrev om könssjukdomar, om skilsmässor och konvenansäktenskap, om politikers förljugenhet och om konstnärsdrömmar.
Han retade gallfeber på Strindberg, som inte stod ut med konkurrensen, och förebådade Freud. Han fick en ung James Joyce att lära sig norska för att kunna läsa dramerna i original - Joyce skrev senare ett brev till Ibsen på norska och tackade för vad han gjort. Kort sagt: han är en av de verkliga klassikerna.
Därför är det minst sagt underligt att det inte funnits någon större Ibsen-utgåva på svenska sedan 1940-talet. Tills nu. Sedan slutet av 1980-talet har Klas Östergren översatt en stor del av Henrik Ibsens produktion, och har till denna utgåva fogat ytterligare några, aldrig spelade översättningar, bland annat När vi döda vaknar. För första gången någonsin kan vi alltså läsa Ibsens stora samtidsdramer i en enhetlig översättning, gjord av en av våra mest kända och respekterade författare.
Båda banden är försedda med en introduktion av teaterkritikern och Ibsen-kännaren Leif Zern.

Henrik Ibsen: Pjäser 1, Norstedts Förlag 2008
Henrik Ibsen: Pjäser II, Norstedts Förlag 2008

 

˜*˜

Arvid Nærø: Den politiske Ibsen - Med studier i Henrik Ibsens anarkisme

Kolofon Forlag, Oslo, 2008.

Omslag Arvid Nærø: Den politiske Ibsen

For første gang presenteres på norsk et større arbeid om Henrik Ibsens politiske tenkning, med vekt på det anarkistiske innslaget i Ibsens samfunnskritikk og diktning. Forfatteren analyserer ut fra dette perspektivet noen av dikterens store dramaverker, og gir nye vurderinger av blant annet Brand og John Gabriel Borkman. Ibsens samfunnskritikk belyses nærmere i forhold til den anarkistisk-individuelle tradisjon, representert ved Stirner, Kierkegaard og Nietzsche.
Boken inneholder også en kritisk gjennomgang av den idealistiske Ibsen-fortolkning før og nå. På denne måten ønsker forfatteren å sette sine egne synsmåter i relieff til den tradisjonelle utlegning av dikteren, og slik gjøre tydelig Ibsen-fortolkningens politikk gjennom de ulike syn.

˜*˜

Ibsen Studies - Vol. VIII, No. 1, 2008

Taylor & Francis 2008.

Contents:

  • Terry Eagleton: Ibsen and the Nightmare of History
  • Julie Holledge: Addressing the Global Phenomenon of A Doll’s House: An Intercultural Intervention
  • Michael Evans: Credit and Credibility: The Impact of Modern Banking Institutions on A Doll’s House
  • Leonardo F. Lisi: Allegory, Capital, Modernity: Peer Gyntand Ibsen’s Modern Breakthrough
  • Bjørn Tysdahl: Ibsen: The Significance of Swear-Words
  • Kristian Smidt: Beate Rosmer and Bertha Rochester
  • Review: Lis Møller on Helge Rønning, Den umulige friheten. Henrik Ibsen og moderniteten

 

˜*˜

Trausti Ólafsson: Ibsen’s Theatre of Ritualistic Visions - An Interdisciplinary Study of Ten Plays

Peter Lang, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2008.

This book examines the ritualistic and mythological features derived from various religious traditions depicted in ten Ibsen plays. The worshipping of the Great Mother, the Mysteries of Eleusis, the Hebrew Passover Meal and Yom Kippur, alongside with the most sacred feasts of Christianity, are identified in Ibsen’s texts in a way not discovered before. The outcome is a fascinating voyage through a landscape of ritualistic visions. Throughout the book the author illustrates how the plays contribute to the revival of the sacred in modernist theatre. Each chapter of the book contains a synopsis of the play interpreted, followed by a detailed analysis, which focuses on religious concepts and mythological elements incorporated in Ibsen’s texts.
The following plays are interpreted: Emperor and Galilean, Brand, Peer Gynt, A Doll’s House, The Wild Duck, Rosmersholm, The Lady from the Sea, Hedda Gabler, The Master Builder, When We Dead Awaken.

˜*˜

Astrid Sæther: Suzannah - Fru Ibsen

Gyldendal Norsk Forlag, Oslo 2008.

Astrid Sæther, Suzannah - Fru Ibsen

For første gang fortelles historien om Suzannah, den som stod Ibsen aller nærmest, og den han hentet inspirasjon fra til en rekke av sine kvinneskikkelser.
Det var i Bergen den unge, nytilsatte teatermannen Henrik Ibsen traff Suzannah. De to giftet seg og dro til Christiania i slutten av 1850-årene, til en fattig tilværelse full av motgang. Suzannah var den som holdt motet oppe i familien i de vanskelige Christiania-årene. I 1864 flyttet de til Italia, og i nesten tretti år skulle de oppholde seg utenlands før de flyttet hjem igjen.
Astrid Sæther har skrevet en original biografi, full av spennende historier om de mange hjemmene, byene og menneskene som familien Ibsen møtte på sitt livs reise. Men mer enn noe annet er dette en sterk fortelling om kjærligheten mellom to usedvanlige personligheter, Henrik og Suzannah Ibsen.

˜*˜

Actualité d’Ibsen - le texte et la scène / études réunies par Marc Auchet et Jean-Pierre Sarrazac

Didier Érudition, Paris 2008.

Articles

  • Marc AUCHET et Jean-Pierre SARRAZAC: Le Texte et la Scène
  • Per BUVIK: Le premier accueil d’Ibsen en France
  • Régis BOYER: Le véritable ennemi d’Ibsen
  • Ellen MORTENSEN: Ibsen et le scandaleux. Les Revenants et Hedda Gabler
  • Catherine NAUGRETTE: Le Regard de l’Ange. Vision et représentation dans le théâtre d’Ibsen
  • Jacques LASSALLE: Revenir à Rosmersholm
  • Marc AUCHET: Le symbolisme de la montagne chez Ibsen ou «la dramaturgie de la peur»
  • Atle KITTANG: Mais que fait donc le docteur Rank dans Une maison de poupée?
  • Jean-Pierre SARRAZAC: La Pièce et l’Épilogue. À propos de Brand, Peer Gynt, John Gabriel Borkman et Quand nous nous réveillerons d’entre les morts
  • Yves CHEVREL: De Maison de poupée à Rosmersholm− une parole bloquée?
  • Jacques DE DECKER: Charles Saroléa, lecteur précoce d’Ibsen
  • Karin GUNDERSEN: Moritz Prozor, traducteur d’Ibsen
  • Eloi RECOING: Traduire Ibsen : une expérience de la pensée
  • Toril MOI: Henrik Ibsen et l’idéalisme. Repenser l’histoire littéraire du XIXesiècle
  • Michel MEYER: Les trois moments du réalisme chez Ibsen et l’histoire du théâtre occidental
  • Jonathan CHÂTEL : Henrik Ibsen, le sens du paradoxe

 

˜*˜